본문 바로가기
중국어

넷플릭스로 중국어 공부하기! 중국 드라마 친애적 열애적 亲爱的热爱的 3화 3

by La vis 2021. 4. 17.

넷플릭스로 중국어 공부하기! 중드 친애적 열애적 亲爱的热爱的 3화 3


외국어를 마스터하는 그날까지! 안녕하세요. 워드프렌즈 입니다.

 

중국 드라마 친애적 열애적의 지난 3화 2편을 요약해보면...

 

끄앙 솔로의 비애... ㅠㅠ 왜 좋아한다고 말을 못하니 ㅠㅠㅠ

 

곧바로 친애적 열애적 3화 나머지 부분을 복습해보겠습니다. 开始吧!

 

# 친애적 열애적의 이전 편을 아직 보지 않으셨다면 아래 링크를 참고해주세요!

넷플릭스로 중국어 공부하기! 중국 드라마 친애적 열애적 亲爱的热爱的 1화 1

넷플릭스로 중국어 공부하기! 중국 드라마 친애적 열애적 亲爱的热爱的 2화 1

넷플릭스로 중국어 공부하기! 중국 드라마 친애적 열애적 亲爱的热爱的 3화 1

넷플릭스로 중국어 공부하기! 중국 드라마 친애적 열애적 亲爱的热爱的 3화 2

 

 

 

1. 중국 최고의 CTF 팀 K&K

 

里面有一个队员 叫做格你们认识吗怎么样

lǐ miàn  yǒu  yí gè  duì yuán   jiào zuò  gé lún tè  nǐ men  rèn shi  ma  ?  tā  zěn me yàng  ?

혹시 팀원 중에 그런트라는 사람 아세요?  사람은 어때요?

 

害了  他可是K&K战队主力成之一

gé lún tè  dāng rán  lì hài  le    kě shì  K  & K zhàn duì  zhǔ lì  chéng yuán  zhī yī 

당연히 최고죠. K&K 팀의 핵심이에요.

 

我就是了他 特地从苏过来

wǒ  jiù shì  wèi le  tā    tè dì  cóng  sū zhōu  guò lái  de

 그런트 보려고 멀리서 왔어요.

 

 gé lún tè. 그런트Grunt 중국식으로 발음에 맞춰 표기해버립니다. 여전히 한상옌이 그런트라고 생각하는 퉁녠은 경기를 관람하는 사람들에게 물어물어 K&K 소속임을 알아내고 경기를 모두 이기고 숙소로 돌아갔다는 말을 듣고 건물 밖으로 향합니다. 국내 정상급이라는 얘기를 듣고 흐뭇해 하는 퉁녠입니다.

 

2. 그런트가 아프다고?!

 

我想问一下   你们刚才说什么?  伦特胃绞痛

wǒ  xiǎng  wèn  yī xià    nǐ men  gāng cái  shuō  shén me  ? gé lún  tè wèi  jiǎo tòng  ?  

잠시만요. 지금 뭐라고 하셨어요? 그런트가 아프다고요?

 

 你是干吗的出去

duì   nǐ  shì  gàn má  de  ?  chū qù

. 하는 거예요? 얼른 나가요.

 

不是 保安大哥  刚刚在里面看比赛 我才出来一分钟

bú shì    bǎo ān  dà gē    wǒ  gāng gāng  zài  lǐ miàn  kàn  bǐ sài wǒ  cái  chū lái  yī  fēn zhōng

방금 안에서 대회 보고 잠깐 나온 거예요.

 

我再进去 然后我马上出来   

wǒ  zài  jìn qù    rán hòu  wǒ  mǎ shàng  chū lái   hǎo  ma  ?  

금방 들어갔다 나올게요. 괜찮?

 

不可以的 只要出来了票就作废了

bù  kě yǐ  de    zhǐ yào  chū lái  le  piào  jiù  zuò fèi  le

안돼요. 한번 나오면 끝이에요.

 

 

대회장을 나가던 , 그런트가 아프다는 소식에 펄쩍 뛰는 퉁녠. 다시 대회장으로 들어가서 한상옌이 괜찮은지 확인하려 하지만 쪼잔한 경비원은 들여보내주지 않습니다. 

 

짐과 걱정을  가득 안고 마지막 희망인 숙소로 향하는 퉁녠. 이번엔 과연 한상옌과 제대로 만날  있을까요?

 

 

 

추가로, 중국어에 질문에 대답하는  hǎo,  shì,  duì 3가지 단어가 있습니다만, 어떤 단어를 사용해야 할지 매번 헷갈리는데요. 간단히 설명 드리자면, 3가지 단어는;

 hǎo . /  shì 알겠어요. /  duì 맞아요. 정도로 해석할  있습니다.

 

우리 사귈래? 혹은 오천 원만 빌려줄래? 라는 질문에는  hǎo . /  shì 알겠어요.  가능하겠지만,  duì 맞아요.  어색합니다. 오늘이 월요일이 맞나요? 라는 질문에는  hǎo . /  duì 맞아요.  적절하지만  shì 알겠어요.  어감이 이상합니다. 이에 따라서 적절한 단어를 사용하시면 되겠습니다.

 

3. 진짜 그런트와의 만남

두 사람 무슨 사인지 다~ 안다는 눈치 뿜뿜

 

外面那个姑娘谁呀好漂亮.

wài miàn  nà gè  gū niáng  shéi  ya  ?  hǎo  piào liàng.

밖에 여자분은 누구야? 엄청 예쁘네.

 

.

shì  a.

그러게.

 

大嫂.

dà sǎo.

형수님.

 

我都没认出来. 你快让她进来坐.

wǒ  dōu  méi  rèn  chū lái.   nǐ  kuài  ràng  tā  jìn lái  zuò.

 진짜 몰랐어. 얼른 들어와 계시라고 .

 

따사오?! ㅋㅋㅋㅋ 한상옌과 대화를 나누는 것을 보더니 곧바로 형수님이 되는 아이들의 귀여운 대화입니다. 퉁녠은 한상옌이 아픈  아는데다 생판 남인 남자들 무리 안에서 정신을  차리고 있고 

 

아파서 누워있는 그런트에게 괜찮은지 보러왔다 말하는 퉁녠이지만 진짜 그런트와 마주치자 서로 누구냐고 물으며 어이없어하는  사람. 보다가 웃겨서 혼났습니다..ㅋㅋㅋㅋ 

 

 

퉁녠의 극혐하는 표정. 내 한상옌은 안경 쓴 기생오라비가 아니야…

 

4. 한상옌의 질문공세

 

问你  K&K你还认识谁除了我

wǒ  wèn  nǐ   zhěng gè  K&K  nǐ  hái  rèn shi  shéi  ?   chú le  wǒ 

하나 물어볼게요. K&K 팀에 아는 사람 있어요?  고요.

 

没有了

méi yǒu  le

없어요.

 

所以整个比赛会场  你只认识我 

suǒ yǐ  zhěng gè  bǐ sài  huì chǎng   nǐ  zhǐ  rèn shi  wǒ 

그러니까 여기 아는 사람은 나뿐이라는 거네요?

所以你是来找我的

suǒ yǐ  nǐ  shì  lái  zhǎo  wǒ  de  ?

그럼  보러 왔어요?

 

难道要说我前几天对你一见钟情

nán dào  yào  shuō  wǒ  qián  jǐ  tiān  duì  nǐ  yī jiàn zhōng qíng

며칠 전에 당신한테 반했는데 

上午又在机场看到你  立刻兴奋地满世界找你的消息

shàng wǔ  yòu  zài  jī chǎng  kàn dào  nǐ   lì kè  xīng fèn  de  mǎn  shì jiè  zhǎo  nǐ  de  xiāo xī 

오늘 공항에서 우연히 보고 당신이 어디 있는지 알아내서

从展览馆一直追到了 网络安全大赛赛场吗

cóng  zhǎn lǎn guǎn  yì zhí  zhuī dào  le  wǎng luò  ān quán  dà sài  sài chǎng  ma  ? "

당신을 CTF 대회장까지 쫓아왔다고 말해야 하나?

当然不行

dāng rán  bù xíng

절대  !

 

머리는 좋지만 한상옌에게 아주 취약한 퉁녠은 한상옌의 어른 대화법에는 익숙하지 않은 , 쉽게 유도 질문에 넘어가고 있습니다.

 

팀에는 아는 사람이라고는 한상옌 밖에 없는데 그런트 사랑해 라는 피켓을 들고 그런트를 찾아 여기까지 왔지만, 정작 그런트와는 서로 모르는 사이인 퉁녠. 사실대로 쫓아왔다고 하면 모르는 사이에 제정신으로 보이기는 힘드니까 말이죠.

 

하지만, 한상옌은 궁금한  없냐며 퉁녠에게 질문을 양보합니다. 어린 퉁녠에게 보이는 매너인지 어차피 앞으로 보지도 않을 사이니까 깔끔하게 해결하려는 건지 감이 잡히지 않습니다.

 

5. 오해의 끝판왕

人家姑娘找上门来了

rén jiā  gū niáng  zhǎo shàng mén  lái  le

그런트 여자 친구가 찾아왔더라.

 

会吧

bù  huì  ba

정말?

 

计是情债  小姑娘为了保护他 一句实话都不说

gū jì  shì  qíng zhài xiǎo gū niáng  wèi le  bǎo hù  tā    yī  jù  shí huà  dōu  bù shuō 

엄청 좋아하나 . 걔를 지키려는  사실대로 말을  하려 .

 

问了半天 一句有用的都没有

wǒ  wèn  le  bàn tiān    yī  jù  yǒu yòng  de  dōu  méi yǒu

계속 물고 늘어져도 입을  여네.

 

감독에게 갑자기 나타난 그런트 여자친구 대해 상의하는 한상옌. 퉁녠의 앞뒤가 맞지 않는 태도를 그런트를 보호하려는 것으로 이해했던 거였습니다.

 

하지만 팀원들은 대회장에서 퉁녠과 한상옌이 손을 잡고 있던 것을 이미 목격한 , 퉁녠은 한상옌의 여자친구로 보고 大嫂 dà sǎo 형수님이라 부르고 있습니다. 감독도 美大嫂이 누군지 궁금한지 얼른 달려가 확인하러 갑니다.

 

 

퉁녠과 한상옌. 정말 훈훈한 한 쌍입니다.

맺음말

이상으로 친애적 열애적 3화까지 복습을 마쳤습니다. 여러모로 많은 오해가 쌓여 이를 풀어나가는 과정이 상당히 재미있는 화였습니다. 한상옌을 보기 위해 앞만 보고 달리는 퉁녠과 그런트의 여자친구로 그녀를 오해하는 한상옌. 다음 화가 너무나도 기대됩니다.

 

  읽어주셔서 감사합니다. 오늘도 행복한 하루 되세요! 拜拜~

 

# 친애적 열애적의 다음 화가 궁금하시다면 아래 링크를 확인해보세요!

넷플릭스로 중국어 공부하기! 중국 드라마 친애적 열애적 亲爱的热爱的 4화 1

 

# 자막은 저작권법에 어긋나기 때문에 공유할 수 없는 점 양해 부탁드립니다. 보다 완성도 높은 자막은 넷플릭스 구독 및 구글 크롬 LLN 기능으로 확인하실 수 있습니다. 

 

# 가독성을 높이기 위한 조언이 있으시다면 댓글에 남겨주세요! 적극 참조하도록 하겠습니다.

 

# 마음과 구독, 댓글은 필자에게  힘이 됩니다.

 

# 이미지 출처 : youtube go go squid!

댓글